![]() The feeling I get from playing a game that only a few people were fortunate enough to own just gets me all excited! I played my version of Policenauts on my PSP (emulating the psx) and my first impression was great. Anyway, some fans actually decided to translate the entire game for us English speakers and patched the game with their fan-made English translation. I wish I knew Japanese but it’s not easy. So I learned Japanese! No just joking around. ![]() It was never officially released in Europe nor in the US. While Snatcher was released in the US in English for the Sega CD (Mega CD in Europe), Policenauts was only released in Japan firstly for the PC-9821 then ported to the 3DO, the Playstation and the Sega Saturn. We will talk about Snatcher for the Sega CD soon enough (it’s on my to do list) but the one that really intrigued me was Policenauts. They were called Snatcher and Policenauts. I say “made” but mostly he wrote the story and directed it. We did try to fix these, but there has to be a point in which you call it a day when it comes to trying to fix things that are A) in the original game, B) not-game-breaking, C) extremely hard to encounter without assistance, and D) likely to push back the project's release date by weeks or even months if you decide to fix them.I know this has been reviewed also by racketboy but hey I love the game so damn much.Īlso if you like you can read this review on my blog: (shameless plug)īeing a big Hideo Kojima fan (Creator of the Metal Gear series) I was reading his wiki page when I found out about a couple of games he made when he was much younger. The player can simply close the emulator/turn off the system to quit the game. At the end of Act 2, if you get a Game Over due to a very particular sequence of events, clicking on Quit at the Game Over screen will not quit the game. The system text then disappears, and the player can continue without consequence.Ģ. This results in system text remaining at the bottom of the screen until an object is clicked on and in-game text replaces it. The in-game options screen text becoming centered if the player chooses to save in-game, selects a save file, but then instead of saving OR selecting "Don't Save", returns to the previous menu by pressing the B button. Certain hard-to-encounter bugs present in the original game were not changed. In the interest of preserving the story, in the end we decided to remove these bios. We attempted to implement a system whereby a character's bio is added only after they have been encountered in-game, but this proved unfeasible. In the original game, all of these spoiler-heavy bios are available from the very start. Character bios (summaries of information learned in-game) were removed from the glossary. There is no code to enter it is available from the get-go. Uncensored?! Yes, for whatever reason, there was a text choice locked (with no method to unlock) in the original game that we have made available. Some of the game options related to the text (including whether to display furigana) were removed where no longer appropriate for the English translation. Though these were very few, they were fixed as well. icons signifying the wrong items, nametags given to the wrong character) that were fixed. There were even out and out mistakes (i.e. The Saturn version of Policenauts did ship with a few of these - these glitches are no longer present. Finally, the character nametags more closely match the in-game font. Overlays were also used in some of the bonus videos. In addition, a graphic in the Prologue was changed, and an overlay was used to correct a typo in the ending cutscene. Graphical changes present in the PlayStation patch were implemented in this version as well. This also enabled us to subtitle background dialogue not subtitled in the PlayStation patch. This modification was essential as a cutscene and the bonus videos new to the Saturn version have no subtitles in the original game. The code that controls subtitles was modified, giving us full control over them and enabling us to polish their presentation. The translator of the PlayStation patch edited their work, and then updated the PlayStation translation and glossary text. Additional text new to the Saturn version was translated by two additional translators. The PlayStation translation and glossary on were used as a base. This includes gameplay text, voice-over dialogue subtitles, the in-game glossary (new to the Saturn version), and bonus videos (also new). The following is a list of changes made to the original game. This is version 1.00 of the Sega Saturn Policenauts English unofficial translation.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |